颜色词除表示其具体实际的色彩外,还会由于不同国家的不同文化而具有不 同的涵义。例如a white day可 译为"白色的日子",但在英国,白色往往表 示"纯真"、"崇高"、"吉祥"、"幸福"之意。a white da y意为"吉日" 或"喜庆的日字"。此外,英语中与颜色词在一起组成的复合词或带有颜色词的 词组往往有其特 殊意义或习惯用法,这些都是在翻译颜色词时不可忽略之处。 下面就各种颜色词分别举例略作说明。
1. red:
(1)the president was treated to the redcarpet in rome. 总统在罗马 受到了隆重的接待。
(2)it was a red-letter day in the history of chinese revolution. 这 是
an theater. 他在青年时期就被认 为是能为美国戏剧界带来荣誉的人。
7. yellow:
(47)he is too yellow to stand up and fight. 他太胆怯,不敢奋起战斗。
(48)he has a yellow streak in him. 他胆小。
(49)we can't afford to have anyone in this enterprise who islikely to turn yellow when the testing-time comes. 我们的企业不能雇用在考验关 头可能畏缩不前的人。
(50)l dislike tom for he is a yellow dog. 我讨厌汤姆,他是个卑鄙小 人。