论文网首页|会计论文|管理论文|计算机论文|医药学|经济学论文|法学论文|社会学论文|文学论文|教育论文|理学论文|工学论文|艺术论文|哲学论文|文化论文|外语论文|论文格式
中国论文网

用户注册

设为首页

您现在的位置: 论文大全网 >> 文学论文 >> 汉语言文学论文 >> 正文 会员中心
 汉语言文学论文   古代文学论文   新闻传播论文   现代文学论文   文学评论   英美文学论文   文学艺术期刊
试论语气隐喻的视角解读间接言语行为

  【论文摘要】系统功能语言学和语用学是两种不同的但又可以相互补充的语言理论。语言学家对于英语和汉语中许多用一种形式间接地表达另一种功能的语言现象,从各自不同的角度,提出了解释。在系统功能语言学的框架下,语言学家认为这种现象属于语法隐喻中的语气隐喻,是由于言语语气与言语功能之问的不一致而产生的。言语行为理论中的间接言语行为则认为这是由于说话人的字面之力和言外之力不一致而产生的。两种理论在解释时存在着许多的相似之处。
  【论文关键词】言语行为理论;间接言语行为;系统功能语言学;语气隐喻
  一、引言
  人们通过语言的意义来形成和表达观念,这是语言的概念化功能(conceptualfunction)。语言的另一个重要的功能是用于交际目的的语言使用,即语言的人际功能(interpersonalfunction)。语用学里的间接言语行为是语言的形式和语言的功能之间的不一致所带来的结果。当语言的字面意义和语言的话语意义不一致时,语言的使用便是间接的。在halliday的系统功能语言学的框架下,语法隐喻包括概念隐喻(ideationalmetaphor)和人际隐喻(interper-sonalmetaphor),其中人际隐喻又可分为情态隐喻(metaphorsofmodality)和语气隐喻(metaphorsofmood)。所谓语气隐喻,指的是被选用的语气不是表达它通常表达的意义,而是表达另一种意义。这也是由于言语语气与言语功能之问的不一致而产生的。本文将从这两种理论的相似之处尝试性地从语法隐喻中的语气隐喻视角来解渎言语行为理论中的间接言语行为。

  二、言语行为理论中的间接言语行
  人们日常使用的语言具有问接性,也就是说人们常常不是直接地去说自己想说的话,而是往往通过某种方式间接地表达。这种语言使用中的“转弯抹角”的现象就是语言的间接性。人们使用间接语言有两种不同的情况,一种是说话人在有可能在直接语言和间接语言之间进行选择的情况下,出于某种原因选择了间接的说话方式,这种间接语言是有特定意图的;另一种情况是说话人无法用语言直接地表达才无可奈何地使用了间接的表达方式。
  一种比较普通的对间接语言的解释是把间接语言看作是语言的形式和语言的功能之间的不一致所带来的结果。任何一种语言都存在三种基本的句式:陈述句式、祈使句式和疑问句式。这是人类语言的普遍现象之一,这一共同性无疑是由人类语言的基本功能决定的,因为这三种基本句式分别和语言的三种基本功能对应:陈述事实,提出请求和提出问题。这三种功能分别是这三种句式的典型用法。但句式和功能之间并不存在绝对一对一的关联,即一种句式并不总是用以行使某一种功能,反之,某一种功能也并非只能通过一种句式才能得以施事。实际上,在一定的场合下,陈述句式也可以用来提出问题或提出请求,请求别人做某事也绝不限于使用祈使句式这一种形式,用疑问句来请求别人为你办一件事的情况可以说是司空见惯的,在一定的场合,用陈述句式来提出问题或提出请求也不少见。在这三种基本句式与它们的典型功能的关系出现不一致时,语言的使用便是间接的。语言的间接性也可以从语言的字面意义和语言的话语意义之间的关系去解释,当这两种意义不一致时,语言的使用便是间接的。人们说话并不总是说什么就意味什么,话语的字面意义和说话的真正意图并不总是一致的,人们常常通过言外之意、弦外之音含蓄、婉转地表达自己的意思。
  从言语行为去看,searle认为间接语言现象实际上是“通过施事另一种言语行为来间接地实施某一种言语行为”。他在分析和研究话语意义的过程中区分了说话者话语的字面之力和言外之力。两者一致的言语行为就属于直接言语行为。但是在许多情况下,两种并不一致,这些情况下的言语行为则属于间接言语行为。把说话人在间接地使用语言时所实施的两种言外行为称为首要言外行为(primaryil—locutionaryact)和次要言外行为(secondaryillocu—tionaryact)j。首要言外行为体现了说话人的真正意图;次要言外行为是说话人为了实施首要言外行为所实施的另一言外行为。次要言外行为与句子的字面意义相吻合,首要言外行为却不仅仅是字面上的。如:it’shotinhere.这句话在特定的语境下,不仅是在陈述这里真热这个事实,而且还有请求他人打开空调等含义。这里,陈述事实是一种次要言外行为,而请求则是首要言外行为。

  三、系统功能语法中的语气隐喻
  韩礼德系统功能语言学有三大元功能:概念功能、人际功能和语篇功能。其中人际功能指的是人们用语言来影响别人,表达自己的情绪、观点,来建立与外部世界的联系等,人际功能主要是通过语气系统和情态系统实现的。韩礼德认为,根据交际过程中言语角色(speechrole)和交换物(commodityex—changed)的不同,可以归纳出四个主要的言语功能:提供、陈述、疑问和命令。这四个最主要的言语功能是由语气系统来体现的。一般说来,语气系统中用于体现陈述的是陈述语气,体现疑问的是疑问语气,体现命令的是祈使语气,提供可以由几种不同的语气来体现。我们把体现言语功能的通常形式称为言语功能的一致体现。如表l所示:


  从表一可以看出,如果不考虑提供的话,在言语功能及其语气的一致体现中,言语功能范畴(语义层面)和语气范畴(词汇语法层面)二者之间是一一对应关系。但是,在语言的使用中,语法类型与语义类型之问绝非如此简单的~对应关系。赵元任也曾说过,形式与功能的关系在任何语言中都并非一对一的关系,而是多对多的关系。例如,我们除了用祈使语气表达命令外,还可以用陈述语气和疑问语气表达命令:
  (1)passmetheteapot.(祈使语气)
  (2)i’dlikeyoutopassmetheteapot.(陈述语气)
  (3)canyoupassmetheteapot?(疑问语气)
  这三个例子所体现的言语功能是一样的,可使用的形式不一样。所以,言语功能与语气之间决不是简单的一对应的关系,一种语气可以体现多种言语功能,一种言语功能也可以由几种不同的语气来体现。这实质上涉及到了一种语法域向另一种语法域的转移,即从一个语气域到另一个语气域的转移。我们把这种从一种语气域向另一种语气域转移的现象称为语气隐喻。在上述体现命令的例子中,陈述语气和疑问语气二者都由各自的语气域转移到了祈使语气域。这就是命令的隐喻体现。正如体现命令可以用陈述或疑问语气一样,陈述也可以用疑问语气或祈使语气来体现;疑问也可以用陈述或祈使语气来体现。如表2所示:

 
  从表二可以看出,一种语气可以体现不同的言语功能,一种言语功能也可以由不同的语气来体现。
  四、语气隐喻对间接言语行为的解
  系统功能学派认为,人类的语言是一个选择的系统,任何一种选择都是有意义的,而意义是形式与功能的结合体。系统功能语法把语气隐喻所产生的语气与言语功能的不一致看作是语言形式和语言功能之间的不一致所带来的结果。间接言语行为也是语言的形式和语言的功能之间的不一致所带来的结果。下面本文将从语气隐喻的视角解读间接言语行为是如何被语境驱动的,以及间接言语行为如何表达说话人与听话人之间的关系。

  1.语境依赖性
  上下文是一个小句所处的语言环境(1inguisticcontext),在不同的语境中,同一个小句可能表达不同的言语功能。
  如:“canyouclosethewindow?”这样一个句子,由不同的人在不同的语境中说出就会产生不同的言语功能。如果是一个检修房间的木工说的,那就是一个问题,由疑问语气一致地体现,其理想化回应只能是“yes.”或“no,”等言语行为;如果是仆人说,那它是一个问题、请求;如果是主人对仆人说,则是一一个命令,这个句子所表示的语气从请求的语气域转移到了命令的语气域,这就成了疑问语气隐喻,其理想化回应是非言语行为,即关上窗户。在间接言语行为中,这个句子也决不仅仅是询问对方是否有关上窗户这个能力。
  同样,当丈夫看到妻子在很冷时穿裙子外出,说“dopeoplewearcoatsoilsuchaday?”他是用疑问语气隐喻地表达命令,劝服妻子不要在这么冷的天穿裙子外出,以免感冒;而决不是询问妻子这么冷的天是否有人穿裙子。
  汉语中有这样一个故事:某人请甲乙丙丁四人吃饭,甲乙丙三人都来了,只有丁还没来。这个人等得不耐烦了,说:“该来的还不来。”甲听后就走了。他说:“不该走的走了。”乙听后电走了。最后他又说:“我不是说你们两个。”结果丙也被气走了。这三句话都是陈述语气,第一句是言明事实,表达等客不到的焦急心情,第二、三句是表达看到客人走了时的无奈的心情。主人可是一片好心,可他只顾自己说不顾别人怎样理解却带来了严重的后果。在这个特殊语境中,几个客人都把主人的话当作语气隐喻来理解了。
  所以,无论是语气隐喻还是问接言语行为都强调语境依赖性、语境变异性,都强凋语境在正确理解说话者交际意图中的作用。
  2.礼貌性
  礼貌性原则是间接言语行为中的一个主要的原则,交际双方为了维护对方的面子,间接地表达出自己的想法。礼貌的程度和语言的间接程度是一致的。英语中有一些已经语法化了的约定俗成的礼貌表达方式,如:wouldyouplease…?wouldyoumind…?wouldyoulike…?1wonderif…?i’m wondeirngif..·?1waswondeirngif.··?等等,可用来判定求取物品与服务的命令,它们一般是由疑问语气或陈述语气隐喻地体现命令;也可用于判定求取信息的疑问,它们一般是由陈述语气隐喻地体现疑问。语气隐喻为语气表达增加了语义特征,语气隐喻表达与其一致式表达不可能完全同义。命令由疑问语气和陈述语气隐喻地表达,缓和了命令语气,显得比较礼貌。
  因而,适用于求取对说话者有益或对双方都有益的物品语服务。我们来看一组句子:
  (a)openthewindow.
  (b)couldyouopenthewindow?
  (c)couldiaskyoutoopenhtewindow?
  (d)it’shothere.
  这是体现“要求打开窗户”这一命令行为的四种可能句式。祈使句a是英语中表达求取行为的一致式形式,情态化疑问句;b是嵌入述行语(perfor-matives)的情态化疑问旬;c是与命题内容相关的陈述句;d则是求取行为的隐喻式。隐喻变体拉大了意义和表达之间的符号距离,这种拉大的符号距离促成了说话者和听话者之间心理距离的增大。在权位关系一致的前提下,礼貌性与交流双方的社会距离呈正比关系:礼貌性越强,说明距离越大;礼貌性越弱,说明了两者的社会距离较小,而亲密程度增加引。
  说话者与听话者的关系越疏远,说话者选用越有礼貌的隐喻形式;反之,说话者选用比较直接的表达形式。例如:有一对热恋中的(中国)情侣,他们彼此了解颇深,在如此浪漫的约会中,男方斗胆向女方求婚,用的言语形式一般会比较直接。如果他用一种间接的语气说:“假如你不在意的话,请你下嫁于我为妻。”这句话女方听起来一定会感到很别扭。假如求婚者用间接的陈述句式说:“我很想娶位女子为妻。”其结果也许会使对方难堪,甚至会使对方中断和求婚者的关系。夫妻不会使用由疑问语气或陈述语气隐喻地体现的命令,他们会经常直接使用祈使语气。如一方叫另一方关门,一般说“closethedoor!”如果一方说“wouldyoupleasclosethedoor?”或者“i’m wondeirngifyoucoulclosethedoor.”则表明夫妻俩关系不正常。综上所述,话语的可接受性受语境社会因素的约束,在一定的语境中显得礼貌的话语,在另一语境中可能显得不够礼貌,也可能显得过分礼貌。不够礼貌固然会使话语不能被接受,但过分礼貌也同样会使话语不能被接受。。
  五、结语
  正如朱永生倡导的,系统功能语言学和语用学是两种不同的但又可以相互补充的语言理论,两者有许多的相似处,如都注重语境的功能,重视交流双方的关系。本文从语气隐喻与间接言语行为的互补性验证了这一观点,言语功能范畴和语气范畴之间不完全是一一对应关系,在间接言语行为中,句子的形式与功能之间也并不存在绝对的一对一的关系。因此,从语气隐喻的角度解读间接言语行为是可行的。
  • 上一篇文学论文:
  • 下一篇文学论文:
  •  更新时间:
    试论媒介融合趋势下国际新闻传播特征
    试论影响新闻传播的话语理论体系
    试论多媒体技术在英美文学教学中的利弊
    试论马克思主义新闻传播思想之当代生命力
    试论女性对中国古代文学的影响
    试论冰心儿童散文的独特艺术风格
    试论《三国演义》中英雄人物的死亡描写
    试论唐代体育文学的发展与审美内容
    试论韩国高丽朝文学对苏轼诗文的消融
    试论新闻学和传播学的区别
    试论五十年代的汉语\文学分科教学
    试论中国古代文学嬗变的影响因素
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 网站地图 | 手机版 | 论文发表

    版权所有 www.11665.com © 论文大全网 All rights reserved