原文作者:佚名
june总是喜欢左右闺蜜miriam的感情生活。这不,她又给miriam出了个馊主意,saul实在是看不过眼了……
june: omg saul! you’re never gonna believe what’s going on with my best friend miriam.
saul: i have a feeling that, no matter what i say next, you are going to tell me all about it. june: well, i promised her i wouldn’t tell anyone…[论文网]
saul: ①then you shouldn’t betray her confidence by blabbing about her business. that’s not something that a best friend would do.
june: what do you know about being someone’s bestie?
saul: it just so happens that i…
june: ②so anyway, miriam’s like totally hooking up with this guy, who i believe, beyond the shadow of a doubt, is seeing someone else behind her back. it’s like a total love triangle.
saul: without a doubt huh? i believe people are innocent until proven guilty. or are you the judge, jury and 1)executioner of love?
june: ③i will not apologize for being in the know, or telling people what they need to hear.
saul: well, i’m sure you had some 2)less-than-stellar romantic advice for her.
june: ④i gave her the perfect advice in fact, that she shouldn’t let him on to the fact that she knows about his 3)infidelity.
saul: why on earth would you suggest that? june: ⑤so she can secretly follow him and catch him in the act!
saul: (sigh) please excuse me for saying this, but that has to be the most 4)hair-brained idea i’ve ever heard! did you copy that from a 1970’s b-movie?
june: no! for your information, i saw on sex and the city.
saul: wow. remind me to stay the hell away from you if i ever need relationship advice.
june: you’d need a relationship first, wise guy.
smart sentences① then you shouldn’t betray her confidence by blabbing about her business. 那么你更不应该泄露她的事情。
betray sb.’s confidence: let out sb.’s secret(泄露了某人的秘密)。例如:
if you need help, you can always go to jimmy. he would never betray anyone’s confidence.
你如果需要帮忙,找吉姆就没错了。他从来不会透露别人的事。
② so anyway, miriam’s like totally hooking up with this guy, who i believe, beyond the shadow of a doubt, is seeing someone else behind her back. 所以不管怎样,米里亚姆完全迷恋上这个男人,但是我想毫无疑问,他肯定背着她在和别人约会。
hook up: become romantically or sexually involved with sb.(与异性有恋爱关系)。例如:
amy and todd have been hooking up for a few months.
艾米与托德好了有几个月了。
beyond the shadow of a doubt: used to emphasize that sth. is absolutely true(用以强调某事绝对是真的)。例如:
it was beyond the shadow of a doubt the best speech we’ve heard.
这肯定是我们听过的最好的演讲。
③ i will not apologize for being in the know, or telling people what they need to hear. 我不会为消息灵通或者告诉别人他们应该知道的事而道歉。
in the know: possessing special or secret information(消息灵通的,掌握特别或秘密的信息的)。例如:
if you are not sure about the news, ask jessica—she is always in the know.
你如果对这个消息不太确定,问一下杰西卡吧,她的消息总是很灵通。
④ i gave her the perfect advice in fact, that she shouldn’t let him on to the fact that she knows about his infidelity. 事实上我给了她完美的建议,她不应该让她的男友知道自己的不忠已经被发现了。
let sb. on to sth.: let sb. know about sth.(让某人知道某事)。例如:
if you need my help, you need to let me on to the whole story.
如果你想我帮忙的话,你得让我了解整件事。
saul: i’m in one right now. but when we have problems we talk to each other about them.
june: is that so? then what advice would you have given to miriam?
saul: first, i would ask her what she wants to do. did you do that?
june: i didn’t need to do that cuz she’s my bff, and i already know what she wants to do. she wants to talk it out with him, and give him a chance to explain himself.
saul: hmm, this miriam sounds like a completely rational human being, unlike her bff.
june: really? what do you think would happen if she gave him a chance to defend himself? he’d obviously tell her it was all a misunderstanding and convince her to take him back.
saul: and what if it actually was a huge misunderstanding? a misunderstanding named june, who jumps to conclusions and makes baseless assumptions, trying to 5)impede the course of true love for purely selfish or perhaps 6)subconscious reasons.
june: what would i possibly have to gain from my bestie breaking up with her 7)beau?
saul: if i had to venture a guess, i’d say you wanted more of her time and attention. after all, she is your best friend forever, and he’s just some random guy, right?
june: ⑥you’re full of it!
saul: ⑦am i, or did i just hit the nail on the head?
⑤ so she can secretly follow him and catch him in the act! 这样她就可以秘密地跟踪他然后当场捉到罪证!
in the act: in the process of doing sth.(正在做某事时,当场)。例如:
ken was in the act of closing the store when he heard a gun fire.
在听到枪声时,肯正在关店。
⑥ you’re full of it! 你在胡说八道!
full of it: not to be believed, telling a lie(不可信,说谎)。例如:
don’t listen to what he said about his heroic act. he is full of it.
他说自己英勇事迹的话,一个字都不能信,他在撒谎。
⑦ am i, or did i just hit the nail on the head? 是吗,还是我说对了?
hit the nail on the head: being exactly right about sth.(在某个事情上完全正确)。例如:
i think you’ve hit the nail on the head—these new kids began to slack off after their probation.
我想你完全正确,这些新人在过了试用期后就开始偷懒了。