论文摘要:以言语行为理论和女性语言特色研究为依据,结合塞尔对言外行为的五大分类,分析了作为英语语言材料的艾伦的话语和作为汉语语言材料的曼桢的话语,总结女性语言特色,检验了有关女性语言特色的论述,并在此基础上进一步作英汉对比研究。
论文关键词:言语行为理论;性别差异;语言特色;对比研究
言语行为理论(speechacttheory)是语用学中一个非常重要的理论。在社会语言学中,性别的社会差异与语言使用的相互关系成为不少语言学家研究的重要课题之一。本文将塞尔对言外行为的五大分类运用于语言材料分析,对两位颇具影响力的中美女作家的经典之作中的女主人公的言语作个案研究,检验已有的关于女性语言特色的结论,并在此基础上进行英汉对比分析。
一、言语行为中的性别语言研究
言语行为理论由英国哲学家j.austin于20世纪50年代末提出。austin认为:“许多陈述之言只不过是‘伪陈述’(pseudo-statement),人们所说的许多话语貌似陈述,但它们根本不以坦直地记叙或传递有关事实的信息为目的,或是仅是部分地以此为目的。据此,austin首先区分了两大类话语:言有所述(constative)和言有所为(performative)。言有所述的话语是可以验证的,即或是真实或是谬误;言有所为的话语都是不能验证的,它们无所谓真实或谬误,因为他们是被用来实施某一种行为的。
在以后进一步探讨中,austin提出了一种新的模式来解释人们通过语言所实施的各种行为。根据aus—tin的新模式,一个人在说话的时候,在大多数情况下同时实施了三种行为:言内行为(|ocutionaryact)、言外行为(illocutionaryact)和言后行为(perlocutionaryact)[。austin的学生、美国语言学家塞尔将言外行为分为阐述类(representatives)、指令类(directives)、承诺类(commissives)、表达类(expres—sives)以及宣告类(declarations)。本文采用塞尔的分类来分析女性语言特色,并对比英汉语言差异。
20世纪60年代以后,社会语言学开始蓬勃发展,许多语言学开始研究性别的社会差异和语言使用的关系。20世纪70年代以后,社会语言学家逐渐认识到,作为一种语言标记,说话人的性别应当同其年龄、地位、角色、身份同等对待,因而应当成为社会语言学研究中的一个独立研究变量(anindependentvariable)。20世纪80年代以来,说话人性别因素的研究已经同语言使用中的阶层、年龄因素一起形成一种三足鼎立的格局,逐步成为社会语言学研究的一个焦点问题而引起学术界的广泛关注。初期的研究大多是从语音、语调、词汇、句式等方面去考察女性用语与男性用语的不同之处,主要关注语言形式结构上的特征。在语音方面,有调查数据显示女性在语音系统上较多地使用“有声望的”发音。在语调方面,相比而言,女性比男性更为经常地使用超高和超低的调型。大多数男子只有两到三种语调,而女子一般有四种以上。在词汇方面,与男性相比,女性更喜欢使用一些强势语(intensifer)和委婉语,喜欢使用一些较为礼貌的语助词,如:ohdear,dearme,goodnessme等。女性使用的形容词和色彩词汇也比男性的丰富。在句式方面,女性较偏爱使用反意疑问句(tagquestion)。此外,调查发现女性使用双重情态动词和双重否定句的频率都比男性低。
以往,国内外学者都对女性语言特色进行了研究,但主要集中于纯理论的研究,对语言材料的分析不够充分。此外,大部分的研究集中于对于英语中性别差异的研究,对性别差异的英汉对比研究尚不足。本文通过对中美两位女作家的经典之作中女主人公言语的个案研究,对女性语言特色进行英汉对比。塞尔对言外行为的五大分类将运用于本文中语言材料的分类。该研究的目的就是对已有的关于女性语言特色的结论进行检验,查看是否有新的结论产生,并且对女性语言特色进行英汉对比分析。
二、女性语言特色对比调查研究的方法
1.语言材料的采集
本次研究从美国女作家伊迪丝·华顿(edithwharton)的小说《纯真年代》(了eageofinnocence)和中国女作家张爱玲的小说《半生缘》中收集语言材料。这两位女作家有着非常相似的家庭背景和人生经历,而且所选的两部小说的结构以及女主人公的遭遇也极其相似,所以从这两部小说中收集的语言材料极具可比性。
2.语言材料的分类
根据塞尔对言外行为的分类,本次研究将《纯真年代》中的女主人公艾伦和《半生缘》中的女主人公曼桢的话语进行分类。本着客观、全面的原则,笔者邀请了一位英语专业的教师同时对语言材料进行分类。在分类前两人先统一了分类的标准,然后各自对语言材料进行分类。两人核对分类结果,对存在分歧的句子一同商讨,直到达成共识。对于那些无法归入塞尔的五大类的话语,笔者特地设立了一个新的类别——综合类,其中宣告类空缺。语言材料最终的分类是:阐述类、指令类、承诺类、表达类和综合类。
3.语言材料的分析
在分析语言材料时笔者首先确定艾伦和曼桢的话语总数。原则上讲,凡是由句号、分号、问号和感叹号结尾的语言单位都算作一个单独的话语。但由于所收集的语言材料都来自于人物所说的言语,难免会因为突转话题、打断谈话和说话犹豫不绝等原因产生语言碎片或不完整的从句,在该研究中这些碎片或从句都被当成独立的话语。对于那些简单、短小的句子,笔者根据其表达的主题意义一致性,都算成一个话语。在经过充分交换意见和慎重考虑之后,两人最终达成一致,艾伦的话语是389个,曼桢的话语是548个。在这些话语中,各分类分布如表1所列。
笔者在分类的基础上,根据已有的女性语言特色理论对于女性语言词汇和句法特色的阐述,统计各自某一女性语言特征出现的次数,然后计算在各自总话语中所占的比例进行对比分析。
三、女性语言特色对比调查研究的结果和讨论
因为所做的是文本分析,无法进行语音方面的分析研究,所以本研究只对英汉女性语言作词汇和旬法两方面的分析对比。
1.对英语语言材料的分析
在艾伦的话语中,在词汇方面,女性语言特征有:强势语的出现频率相对较高(19.6);未用色彩词汇、惊叹语和委婉语;在句法方面,情态动词使用较频繁(19.6),插入语(6.5)和反意疑问句(1.3)使用较少,未用双重情态动词和双重否定句。艾伦话语的词汇和句法特征如表2和表3所列。
2.对汉语语言材料的分析
曼桢的话语所反映出来的词汇特征是:语气词使用较频繁(23.5),强势语(5.8)和色彩词汇(1.5)次之,无委婉语的使用。句法特征相对不够明显。曼桢话语的词汇和句法特征如表4和表5所列。
3.对已有结论的检验
检验的结果表明,已有的结论得到了部分印证。英语方面得到印证的结论有:女性喜欢使用强势语;女性喜欢使用情态动词;女性较少使用双重情态动词和多重否定句。汉语方面只有一点得到了印证:女性喜欢用语气词。另外,语言材料分析的结果中还有三个值得注意的现象:大多数言语行为出现在阐述类;艾伦的话语中语气词ah和oh出现比较频繁;曼桢在发出请求时更多使用“……吧”的句型,而不是“请……”这样的祈使句。从这三点可以得出以下结论:女性语言特征集中体现在塞尔的阐述类的言语行为中;英语女性语言的又一个词汇特征是女性喜欢使用语气词;汉语女性语言的又一个句法特征是女性喜欢使用“……吧”句型来表达请求或命令,以显得更礼貌。
4.英汉女性语言异同点
从语言分析的结果中可以归纳出英语和汉语在女性语言特色方面的异同。相同点:英语和汉语中女性语言特色都较集中反映在阐述类的言语行为中;英语和汉语中女性都喜欢使用语气词;英语和汉语都没有体现出女性喜欢使用色彩词和委婉语的词汇特征;英语和汉语都没有体现出女性喜欢使用反意疑问句和比较礼貌的祈使句的句法特征。不同点:英语中女性喜欢使用强势语,而汉语中并非如此;英语中得到了验证的女性句法特征有女性喜欢使用情态动词,但是基本不用双重情态动词和多重否定句,而汉语的女性句法特征则都无法找到支持的证据。
四、结束语
本文中对艾伦和曼桢话语分析的结果部分证实了语言使用中的女性语言特色,并进一步做了女性语言特色英汉对比。该研究可运用于日常的教学。教师在教学中适当地介绍女性语言特色,可帮助学生更好地掌握人物特征,加强对文章的理解。由于受到语言材料形式的限制,本研究对女性语言特色的分析还不够全面。另外,对女性语言特色的语用分析还未涉及,这也是下一步研究中值得关注的重要方面。