摘要:本文通过对谚语产生的思维和文化背景的分析,进一步探讨了谚语翻译的具体原则与方法等问题,并在文章最后对谚语翻译中应该注意的几个问题作出了简明的解释,这些对于谚语的翻译研究工作都是很有意义的。
abstract: this paper further discusses the specific principles and methods of proverbs translation through its thought and cultural background. finally a brief explanation was given on the questions which should be paid attention to when we translated the proverbs. all of this will be very significant on translating studies of proverbs.
关键词:谚语,思维和文化背景,翻译技巧,问题。
key words: proverb, thinking and cultural background, translation skill, problem.
点击查看全文