论文 关键词:宗教思想 谚语 文化差异 文化背景
论文摘要:宗教信仰是人类精神生活的重要方面,对民族文化有着深刻的影响。作为语言的重要组成部分,谚语具有十分丰富的文化内涵,它折射出不同的宗教思想和宗教观念。对不同的宗教思想和观念在英汉谚语中的折射进行研究,将有助于我们加深对中西文化背景和文化差异的了解。
宗教信仰是人类精神生活的一个重要方面,对民族文化有重要影响。由于各民族在 历史 、地理、 政治 、 经济 各方面都有自己的特点,因而其文化也各有其独特之处。民族间文化的差异经常在民族语言中有所折射,尤其折射在蕴涵文化意义的谚语中。因此研究英汉谚语中不同的宗教思想与观念,可以帮助我们更深刻地理解英汉民族的不同语言文化。
一、中西方不同的宗教信仰
(一)
sins are not known till they are acted.(罪未犯就不为人所知。) the sins of the fathers are visited upon thechildren.(父辈的罪孽会殃及子孙。)
our sins and our debts are often more than wethink.(我们的罪和债常比我们想象的多。)
善是人的本性。这是儒家性善论的逻辑起点和第一原则。孟子说:“人性之善,犹如水之就下。人无有不善,水无有不下。”孟子所说的人性本善,意指在人的本性中皆有“善端”,即善的萌芽。汉语中有很多劝人从善的谚语。如:
恭可释怒,让可息事。
宁可正而不足,不可邪而有余。
贪是诸恶源,诚为万善本。
佛教的佛性说也认为,众生皆有佛性,不会犯原罪。所以,在